Passage
Seruants haue ruled ouer vs, none would deliuer vs out of their hands.
Seruants haue ruled ouer vs, none would deliuer vs out of their hands.
Lamentations 5:6 We haue giuen our handes to the Egyptians, and to Asshur, to be satisfied with bread.
Lamentations 5:7 Our fathers haue sinned, and are not, and we haue borne their iniquities.
Lamentations 5:8 Seruants haue ruled ouer vs, none would deliuer vs out of their hands.
Lamentations 5:9 Wee gate our bread with the perill of our liues, because of the sword of the wildernesse.
Lamentations 5:10 Our skinne was blacke like as an ouen because of the terrible famine.
The verse centers on "seruants", "haue", "ruled", "ouer", "none", "deliuer", and "hands". It is saying that the verse draws attention to "seruants" and "haue", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 7's "Our fathers haue sinned and are not..." into verse 9's "Wee gate our bread with the perill...", so "seruants" and "haue" belong inside that flow. In Lamentations context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "seruants" and "haue" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.