Passage
And when she saw him, she was troubled at his saying, and thought what maner of salutation that should be.
And when she saw him, she was troubled at his saying, and thought what maner of salutation that should be.
Luke 1:27 To a virgin affianced to a man whose name was Ioseph, of the house of Dauid, and the virgins name was Marie.
Luke 1:28 And the Angel went in vnto her, and said, Haile thou that art freely beloued: the Lord is with thee: blessed art thou among women.
Luke 1:29 And when she saw him, she was troubled at his saying, and thought what maner of salutation that should be.
Luke 1:30 Then the Angel saide vnto her, Feare not, Marie: for thou hast found fauour with God.
Luke 1:31 For loe, thou shalt conceiue in thy wobe, and beare a sonne, and shalt call his name Iesus.
The verse centers on "troubled", "saying", "thought", "maner", "salutation", and "should". It is saying that the verse draws attention to "troubled" and "saying", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 28's "And the Angel went in vnto her..." into verse 30's "Then the Angel saide vnto her Feare...", so "troubled" and "saying" belong inside that flow. In Luke context, the local focus is Christ, faith, and discipleship.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "troubled" and "saying" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.