Passage
And Samuel said, “Is it not true, though you were little in your own eyes, you were made the head of the tribes of Israel? And Yahweh anointed you king over Israel,
And Samuel said, “Is it not true, though you were little in your own eyes, you were made the head of the tribes of Israel? And Yahweh anointed you king over Israel,
1 Samuel 15:15 And Saul said, “They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to Yahweh your God; but the rest we have devoted to destruction.”
1 Samuel 15:16 Then Samuel said to Saul, “Wait, and let me tell you what Yahweh spoke to me last night.” And he said to him, “Speak!”
1 Samuel 15:17 And Samuel said, “Is it not true, though you were little in your own eyes, you were made the head of the tribes of Israel? And Yahweh anointed you king over Israel,
1 Samuel 15:18 and Yahweh sent you on a mission and said, ‘Go and devote to destruction the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.’
1 Samuel 15:19 Why then did you not obey the voice of Yahweh, but rushed upon the spoil and did what was evil in the eyes of Yahweh?”
The verse centers on "samuel", "said", "true", "though", "little", "eyes", "head", and "tribes". It is saying that the verse draws attention to "samuel" and "said", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 16's "Then Samuel said to Saul Wait and..." into verse 18's "and Yahweh sent you on a mission...", so "samuel" and "said" belong inside that flow. In 1 Samuel context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "samuel" and "said" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.