Passage
May Yahweh grant that you may find rest, each in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
May Yahweh grant that you may find rest, each in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
Ruth 1:7 So she went forth from the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
Ruth 1:8 And Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to her mother’s house. May Yahweh show lovingkindness with you as you have shown with the dead and with me.
Ruth 1:9 May Yahweh grant that you may find rest, each in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
Ruth 1:10 And they said to her, “No, but we will return with you to your people.”
Ruth 1:11 But Naomi said, “Return, my daughters. Why should you go with me? Have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
The verse centers on "yahweh", "grant", "find", "rest", "each", "house", "husband", and "kissed". It is saying that the verse draws attention to "yahweh" and "grant", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 8's "And Naomi said to her two daughters-in-law..." into verse 10's "And they said to her No but...", so "yahweh" and "grant" belong inside that flow. In Ruth context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "yahweh" and "grant" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.