Passage
So Boaz took Ruth, and she became his wife, and he went in to her. And Yahweh granted her conception, and she gave birth to a son.
So Boaz took Ruth, and she became his wife, and he went in to her. And Yahweh granted her conception, and she gave birth to a son.
Ruth 4:11 And all the people who were in the gate, and the elders, said, “We are witnesses. May Yahweh grant the woman who is coming into your home to be like Rachel and Leah, both of whom built the house of Israel, and so you shall achieve excellence in Ephrathah and shall proclaim your name in Bethlehem.
Ruth 4:12 Moreover, may your house be like the house of Perez whom Tamar bore to Judah, through the seed which Yahweh will grant you by this young woman.”
Ruth 4:13 So Boaz took Ruth, and she became his wife, and he went in to her. And Yahweh granted her conception, and she gave birth to a son.
Ruth 4:14 Then the women said to Naomi, “Blessed is Yahweh who has not left you without a kinsman redeemer today, and may his name be proclaimed in Israel.
Ruth 4:15 May he also be to you a restorer of your soul and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him.”
The verse centers on "boaz", "took", "ruth", "became", "wife", "went", "yahweh", and "granted". It is saying that the verse draws attention to "boaz" and "took", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 12's "Moreover may your house be like the..." into verse 14's "Then the women said to Naomi Blessed...", so "boaz" and "took" belong inside that flow. In Ruth context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "boaz" and "took" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.