Passage
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
Luke 1:39 And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda;
Luke 1:40 And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
Luke 1:41 And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
Luke 1:42 And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
Luke 1:43 And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?
The verse centers on "came", "pass", "elisabeth", "heard", "salutation", "mary", "babe", and "leaped". It is saying that the verse draws attention to "came" and "pass", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 40's "And entered into the house of Zacharias..." into verse 42's "And she spake out with a loud...", so "came" and "pass" belong inside that flow. In Luke context, the local focus is Christ, faith, and discipleship.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "came" and "pass" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.