Passage
And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
Malachi 1:1 The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.
Malachi 1:2 I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother? saith the LORD: yet I loved Jacob,
Malachi 1:3 And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
Malachi 1:4 Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
Malachi 1:5 And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
The verse centers on "hated", "esau", "laid", "mountains", "heritage", "waste", "dragons", and "wilderness". It is saying that the verse draws attention to "hated" and "esau", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 2's "I have loved you saith the LORD..." into verse 4's "Whereas Edom saith We are impoverished but...", so "hated" and "esau" belong inside that flow. In Malachi context, the local focus is covenant faithfulness, priestly corruption, divine justice, and the coming day of the LORD.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "hated" and "esau" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.