Passage
It shall be, when Yahweh your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities, which you didn’t build,
It shall be, when Yahweh your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities, which you didn’t build,
Deuteronomy 6:8 You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
Deuteronomy 6:9 You shall write them on the door posts of your house, and on your gates.
Deuteronomy 6:10 It shall be, when Yahweh your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities, which you didn’t build,
Deuteronomy 6:11 and houses full of all good things, which you didn’t fill, and cisterns dug out, which you didn’t dig, vineyards and olive trees, which you didn’t plant, and you shall eat and be full;
Deuteronomy 6:12 then beware lest you forget Yahweh, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
The verse centers on "shall", "yahweh", "brings", "land", "swore", "fathers", "abraham", and "isaac". It is saying that the verse draws attention to "shall" and "yahweh", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 9's "You shall write them on the door..." into verse 11's "and houses full of all good things...", so "shall" and "yahweh" belong inside that flow. In Deuteronomy context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "shall" and "yahweh" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.