Passage
This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. ‘Don’t be afraid.’
This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. ‘Don’t be afraid.’
Haggai 2:3 ‘Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn’t it in your eyes as nothing?
Haggai 2:4 Yet now be strong, Zerubbabel,’ says Yahweh. ‘Be strong, Joshua, son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ says Yahweh, ‘and work, for I am with you,’ says Yahweh of Armies.
Haggai 2:5 This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. ‘Don’t be afraid.’
Haggai 2:6 For this is what Yahweh of Armies says: ‘Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, the earth, the sea, and the dry land;
Haggai 2:7 and I will shake all nations. The precious things of all nations will come, and I will fill this house with glory, says Yahweh of Armies.
The verse centers on "Spirit", "word", "covenanted", "came", "egypt", "lived", and "afraid". It is saying that the verse draws attention to "Spirit" and "word", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 4's "Yet now be strong Zerubbabel says Yahweh..." into verse 6's "For this is what Yahweh of Armies...", so "Spirit" and "word" belong inside that flow. In Haggai context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "Spirit" and "word" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.