Passage
I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
Joshua 24:10 but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand.
Joshua 24:11 “‘You went over the Jordan, and came to Jericho. The men of Jericho fought against you, the Amorite, the Perizzite, the Canaanite, the Hittite, the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.
Joshua 24:12 I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
Joshua 24:13 I gave you a land whereon you had not labored, and cities which you didn’t build, and you live in them. You eat of vineyards and olive groves which you didn’t plant.’
Joshua 24:14 “Now therefore fear Yahweh, and serve him in sincerity and in truth. Put away the gods which your fathers served beyond the River, in Egypt; and serve Yahweh.
The verse centers on "sent", "hornet", "before", "drove", "even", "kings", and "amorites". It is saying that the verse draws attention to "sent" and "hornet", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 11's "You went over the Jordan and came..." into verse 13's "I gave you a land whereon you...", so "sent" and "hornet" belong inside that flow. In Joshua context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "sent" and "hornet" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.