Passage
I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir, to possess it. Jacob and his children went down into Egypt.
I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir, to possess it. Jacob and his children went down into Egypt.
Joshua 24:2 Joshua said to all the people, “Yahweh says, the God of Israel, ‘Your fathers lived of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
Joshua 24:3 I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his offspring, and gave him Isaac.
Joshua 24:4 I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir, to possess it. Jacob and his children went down into Egypt.
Joshua 24:5 “‘I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
Joshua 24:6 I brought your fathers out of Egypt: and you came to the sea. The Egyptians pursued your fathers with chariots and with horsemen to the Red Sea.
The verse centers on "gave", "isaac", "jacob", "esau", "mount", and "seir". It is saying that the verse draws attention to "gave" and "isaac", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 3's "I took your father Abraham from beyond..." into verse 5's "I sent Moses and Aaron and I...", so "gave" and "isaac" belong inside that flow. In Joshua context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "gave" and "isaac" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.