Passage
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves. I have broken the bars of your yoke, and made you go upright.
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves. I have broken the bars of your yoke, and made you go upright.
Leviticus 26:11 I will set my tent among you, and my soul won’t abhor you.
Leviticus 26:12 I will walk among you, and will be your God, and you will be my people.
Leviticus 26:13 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves. I have broken the bars of your yoke, and made you go upright.
Leviticus 26:14 “‘But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;
Leviticus 26:15 and if you shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that you will not do all my commandments, but break my covenant;
The verse centers on "yahweh", "brought", "land", "egypt", "should", "slaves", "broken", and "bars". It is saying that the verse draws attention to "yahweh" and "brought", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 12's "I will walk among you and will..." into verse 14's "But if you will not listen to...", so "yahweh" and "brought" belong inside that flow. In Leviticus context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "yahweh" and "brought" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.