Passage
and thou dost not bring in an abomination unto thy house--or thou hast been devoted like it; --thou dost utterly detest it, and thou dost utterly abominate it; for it <FI>is<Fi> devoted.
and thou dost not bring in an abomination unto thy house--or thou hast been devoted like it; --thou dost utterly detest it, and thou dost utterly abominate it; for it <FI>is<Fi> devoted.
Deuteronomy 7:24 and He hath given their kings into thy hand, and thou hast destroyed their name from under the heavens; no man doth station himself in thy presence till thou hast destroyed them.
Deuteronomy 7:25 `The graven images of their gods ye do burn with fire; thou dost not desire the silver and gold on them, nor hast thou taken <FI>it<Fi> to thyself, lest thou be snared by it, for the abomination of Jehovah thy God it <FI>is<Fi> ;
Deuteronomy 7:26 and thou dost not bring in an abomination unto thy house--or thou hast been devoted like it; --thou dost utterly detest it, and thou dost utterly abominate it; for it <FI>is<Fi> devoted.
The verse centers on "thou", "dost", "bring", "abomination", "house--or", "hast", and "been". It is saying that the verse draws attention to "thou" and "dost", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The prior verse says "The graven images of their gods ye...", giving immediate footing for "thou" and "dost". In Deuteronomy context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "thou" and "dost" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.