Isaiah 43:3 (YLT)

Passage

For I--Jehovah thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour, I have appointed Egypt thine atonement, Cush and Seba in thy stead.

Nearby Context

Isaiah 43:1 And now, thus said Jehovah, Thy Creator, O Jacob, and thy Fashioner, O Israel, Be not afraid, for I have redeemed thee, I have called on thy name--thou <FI>art<Fi> Mine.

Isaiah 43:2 When thou passest into waters, I <FI>am<Fi> with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.

Isaiah 43:3 For I--Jehovah thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour, I have appointed Egypt thine atonement, Cush and Seba in thy stead.

Isaiah 43:4 Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.

Isaiah 43:5 Be not afraid, for I <FI>am<Fi> with thee, From the east I bring in thy seed, And from the west I gather thee.

Study Lenses

The verse centers on "i--jehovah", "holy", "israel", "saviour", "appointed", "egypt", "thine", and "atonement". It is saying that the verse draws attention to "i--jehovah" and "holy", so its meaning should be read from those terms before moving to application.

The nearby context moves from verse 2's "When thou passest into waters I FI..." into verse 4's "Since thou wast precious in Mine eyes...", so "i--jehovah" and "holy" belong inside that flow. In Isaiah context, the local focus is the Holy One of Israel, judgment and restoration, the servant of the LORD, and Zion's hope.

A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "i--jehovah" and "holy" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.