Passage
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe did leap in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit,
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe did leap in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit,
Luke 1:39 And Mary having arisen in those days, went to the hill-country, with haste, to a city of Judea,
Luke 1:40 and entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
Luke 1:41 And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe did leap in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit,
Luke 1:42 and spake out with a loud voice, and said, `Blessed <FI>art<Fi> thou among women, and blessed <FI>is<Fi> the fruit of thy womb;
Luke 1:43 and whence <FI>is<Fi> this to me, that the mother of my Lord might come unto me?
The verse centers on "Spirit", "came", "pass", "elisabeth", "heard", "salutation", "mary", and "babe". It is saying that the verse draws attention to "Spirit" and "came", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 40's "and entered into the house of Zacharias..." into verse 42's "and spake out with a loud voice...", so "Spirit" and "came" belong inside that flow. In Luke context, the local focus is Christ, faith, and discipleship.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "Spirit" and "came" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.