Passage
And the young man who is set over the reapers answereth and saith, `A young woman--Moabitess--she <FI>is<Fi> , who came back with Naomi from the fields of Moab,
And the young man who is set over the reapers answereth and saith, `A young woman--Moabitess--she <FI>is<Fi> , who came back with Naomi from the fields of Moab,
Ruth 2:4 And lo, Boaz hath come from Beth-Lehem, and saith to the reapers, `Jehovah <FI>is<Fi> with you;' and they say to him, `Jehovah doth bless thee.'
Ruth 2:5 And Boaz saith to his young man who is set over the reapers, `Whose <FI>is<Fi> this young person?'
Ruth 2:6 And the young man who is set over the reapers answereth and saith, `A young woman--Moabitess--she <FI>is<Fi> , who came back with Naomi from the fields of Moab,
Ruth 2:7 and she saith, Let me glean, I pray thee--and I have gathered among the sheaves after the reapers; and she cometh and remaineth since the morning and till now; she sat in the house a little.
Ruth 2:8 And Boaz saith unto Ruth, `Hast thou not heard, my daughter? go not to glean in another field, and also, pass not over from this, and thus thou dost cleave to my young women:
The verse centers on "young", "over", "reapers", "answereth", "saith", "woman--moabitess--she", and "came". It is saying that the verse draws attention to "young" and "over", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 5's "And Boaz saith to his young man..." into verse 7's "and she saith Let me glean I...", so "young" and "over" belong inside that flow. In Ruth context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "young" and "over" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.