Passage
And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
Acts 2:6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
Acts 2:7 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
Acts 2:8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
Acts 2:9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Acts 2:10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
The verse centers on "hear", "tongue", "wherein", and "born". It is saying that the verse draws attention to "hear" and "tongue", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 7's "And they were all amazed and marvelled..." into verse 9's "Parthians and Medes and Elamites and the...", so "hear" and "tongue" belong inside that flow. In Acts context, the local focus is Christ, faith, and discipleship.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "hear" and "tongue" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.