Passage
Surely I brought thee vp out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of seruants, and I haue sent before thee, Moses, Aaron, and Miriam.
Surely I brought thee vp out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of seruants, and I haue sent before thee, Moses, Aaron, and Miriam.
Micah 6:2 Heare ye, O mountaynes, the Lordes quarel, and ye mightie foundations of the earth: for the Lord hath a quarell against his people, and he will pleade with Israel.
Micah 6:3 O my people, what haue I done vnto thee? or wherin haue I grieued thee? testifie against me.
Micah 6:4 Surely I brought thee vp out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of seruants, and I haue sent before thee, Moses, Aaron, and Miriam.
Micah 6:5 O my people, remember nowe what Balak King of Moab had deuised, and what Balaam the sonne of Beor answered him, from Shittim vnto Gilgal, that ye may knowe the righteousnes of the Lord.
Micah 6:6 Wherewith shall I come before the Lord, and bowe my selfe before the hie God? Shall I come before him with burnt offrings, and with calues of a yeere olde?
The verse centers on "surely", "brought", "thee", "land", "egypt", "redeemed", and "house". It is saying that the verse draws attention to "surely" and "brought", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 3's "O my people what haue I done..." into verse 5's "O my people remember nowe what Balak...", so "surely" and "brought" belong inside that flow. In Micah context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "surely" and "brought" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.