Passage
For I have not inhabited a house since the day I brought up the sons of Israel from Egypt, even to this day; but I have been going about in a tent, even in a tabernacle.
For I have not inhabited a house since the day I brought up the sons of Israel from Egypt, even to this day; but I have been going about in a tent, even in a tabernacle.
2 Samuel 7:4 Now it happened in the same night, that the word of Yahweh came to Nathan, saying,
2 Samuel 7:5 “Go and say to My servant David, ‘Thus says Yahweh, “Are you the one who would build Me a house to inhabit?
2 Samuel 7:6 For I have not inhabited a house since the day I brought up the sons of Israel from Egypt, even to this day; but I have been going about in a tent, even in a tabernacle.
2 Samuel 7:7 Wherever I have gone about with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, which I commanded to shepherd My people Israel, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’”’
2 Samuel 7:8 So now, thus you shall say to My servant David, ‘Thus says Yahweh of hosts, “I Myself took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.
The verse centers on "inhabited", "house", "since", "brought", "sons", "israel", "egypt", and "even". It is saying that the verse draws attention to "inhabited" and "house", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 5's "Go and say to My servant David..." into verse 7's "Wherever I have gone about with all...", so "inhabited" and "house" belong inside that flow. In 2 Samuel context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "inhabited" and "house" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.