Passage
My God sent His angel and shut the lions’ mouths, and they have not harmed me, inasmuch as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have done no harm.”
My God sent His angel and shut the lions’ mouths, and they have not harmed me, inasmuch as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have done no harm.”
Daniel 6:20 When he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king answered and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to save you from the lions?”
Daniel 6:21 Then Daniel spoke to the king, “O king, live forever!
Daniel 6:22 My God sent His angel and shut the lions’ mouths, and they have not harmed me, inasmuch as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have done no harm.”
Daniel 6:23 Then the king was greatly pleased and said for Daniel to be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no harm whatsoever was found on him because he had believed in his God.
Daniel 6:24 The king then said the word, and they brought those men who had brought charges against Daniel, and they cast them, their children, and their wives into the lions’ den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
The verse centers on "sent", "angel", "shut", "lions", "mouths", "harmed", "inasmuch", and "found". It is saying that the verse draws attention to "sent" and "angel", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 21's "Then Daniel spoke to the king O..." into verse 23's "Then the king was greatly pleased and...", so "sent" and "angel" belong inside that flow. In Daniel context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "sent" and "angel" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.