Passage
“Therefore tell the house of Israel, ‘Thus says the Lord Yahweh: “I don’t do this for your sake, house of Israel, but for my holy name, which you have profaned among the nations where you went.
“Therefore tell the house of Israel, ‘Thus says the Lord Yahweh: “I don’t do this for your sake, house of Israel, but for my holy name, which you have profaned among the nations where you went.
Ezekiel 36:20 When they came to the nations where they went, they profaned my holy name; in that men said of them, ‘These are Yahweh’s people, and have left his land.’
Ezekiel 36:21 But I had respect for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.
Ezekiel 36:22 “Therefore tell the house of Israel, ‘Thus says the Lord Yahweh: “I don’t do this for your sake, house of Israel, but for my holy name, which you have profaned among the nations where you went.
Ezekiel 36:23 I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned among them. Then the nations will know that I am Yahweh,” says the Lord Yahweh, “when I am proven holy in you before their eyes.
Ezekiel 36:24 “‘“For I will take you from among the nations and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land.
The verse centers on "therefore", "tell", "house", "israel", "thus", "says", "lord", and "yahweh". It is saying that the verse draws attention to "therefore" and "tell", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 21's "But I had respect for my holy..." into verse 23's "I will sanctify my great name which...", so "therefore" and "tell" belong inside that flow. In Ezekiel context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "therefore" and "tell" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.