Passage
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Acts 2:9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Acts 2:10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
Acts 2:11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Acts 2:12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
Acts 2:13 Others mocking said, These men are full of new wine.
The verse centers on "cretes", "arabians", "hear", "speak", "tongues", "wonderful", and "works". It is saying that the verse draws attention to "cretes" and "arabians", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 10's "Phrygia and Pamphylia in Egypt and in..." into verse 12's "And they were all amazed and were...", so "cretes" and "arabians" belong inside that flow. In Acts context, the local focus is Christ, faith, and discipleship.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "cretes" and "arabians" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.