Acts 2:10 (DBY)

Passage

both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning [here], both Jews and proselytes,

Nearby Context

Acts 2:8 and how do *we* hear [them] each in our own dialect in which we have been born,

Acts 2:9 Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,

Acts 2:10 both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning [here], both Jews and proselytes,

Acts 2:11 Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things of God?

Acts 2:12 And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?

Study Lenses

The verse centers on "both", "phrygia", "pamphylia", "egypt", "parts", "libya", "adjoin", and "cyrene". It is saying that the verse draws attention to "both" and "phrygia", so its meaning should be read from those terms before moving to application.

The nearby context moves from verse 9's "Parthians and Medes and Elamites and those..." into verse 11's "Cretans and Arabians we hear them speaking...", so "both" and "phrygia" belong inside that flow. In Acts context, the local focus is Christ, faith, and discipleship.

A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "both" and "phrygia" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.